Menu
Antipasti
Antipasti / Przystawki
Prosciutto di Parma DOP (50g) Mortadella z pistacjami (70g) Salame (50g) pieczywo
Pecorino z truflą (50g) Pecorino Sardo (50g) Caprino (50g) Bruschetta z kozim twarogiem i ziołami pikantna konfitura z fig
talerz oliwek czarnych i zielonych a plate of black and green olives / plate of Italian sausages and cheeses
plastry suszonej wołowiny i Parmigiano Reggiano DOP, skropione oliwa i cytryną, rukola / slices of dried beef and Parmigiano Reggiano DOP, sprinkled with olive oil and lemon, rucola
cieniutko wypiekane ciasto pszenne z rozmarynem, solą i oliwą / thinly baked wheat dough with rosemary, salt and olive oil
cieniutko wypiekane ciasto pszenne z oliwą truflową posypane plastrami Pecorino z czarną Truflą / thinly baked wheat dough with truffle oil sprinkled with slices of Pecorino with black truffle
włoski chleb zapieczony z oliwą i czosnkiem podany z pomidorkami pachino / italian bread baked with olive oil and garlic served with pachino tomatoes
Antipasti di pesce / Przystawki rybne
ośmiorniczki w lekkim sosie ze świeżych pomidorków z ostrą papryczką peperoncino, podane z pieczywem czosnkowym / octopus in a light sauce of fresh tomatoes with hot pepper peperoncino, served with garlic bread
mule przygotowane na białym winie z ostrą papryczką peperoncino i czosnkiem, podane z pieczywem czosnkowym / mussels with white wine, chilli and garlic, served with bread
krewetki ( 4 szt ) z sosem z pietruszki, czosnkiem i peperoncino podane z pieczywem /shrims with parsley sauce, garlic and peperoncino served with bread
Zuppe / Zupy
krem z pomidorów z bazylią, oliwą i śmietaną, posypany parmezanem Grana Padano D.O.P., podany z ziołową grzanką / cream of tomatoes with basil, olive oil, cream and Grana Padano D.O.P. parmesan cheese, served with bread
krem z pomidorów z burratą di Andria (100 g) albo mozzarellą di Bufala (100 g) / tomato cream with burrata di Andria (100 g) or mozzarella di Bufala (100 g)
Primi piatti
Makarony jajeczne świeżo przygotowane w Portobello
zapieczony w piecu makaron jajeczny z długo duszonym mięsnym sosem z wołowiny, wieprzowiny i jagnięciny, z dodatkiem warzyw oraz pomidorów, przełożony białym sosem beszamel i mozzarellą / baked pasta with long stewed meat sauce of beef, pork and lamb, with vegetables and tomatoes, white béchamel sauce and mozzarella
ręcznie lepione pierożki ze szpinakiem i ricottą, podane z wieprzowo-wołowo-jagnięcym sosem ragù, posypane parmezanem Grana Padano D.O.P. / hand-made ravioli with spinach and ricotta, served with pork-beef-lamb ragù sauce, topped with Grana Padano D.O.P. parmesan cheese
ręcznie lepione pierożki z szynką dojrzewającą w lekkim sosie z oliwą, szparagami i tymiankiem / hand-made dumplings with seasoned meat in a light sauce with olive oil, asparagus and thyme
kluseczki ziemniaczane z grzybowym sosem podkreślonym czarną trufla pecorino, z włoską kiełbasą salsiccia z mięsa świń hodowanych w rejonie Monza na północy Włoch / potato dumplings with mushroom sauce with black truffle in pecorino, with Italian Salsicccia
makaron z podwójnym sosem pomidorowym, pesto i kroplami pecorino / pasta with double tomato sauce, pesto, and pecorino drops
rzymski makaron z sosem z pomidorów, z wieprzowym policzkiem dojrzewającym guanciale di Norcia, z dodatkiem ostrej papryczki peperoncino, posypany owczym serem Pecorino Romano D.O.P. / Roman pasta with tomato sauce with guanciale pork meat, with chilli, sprinkled with Pecorino Romano D.O.P. sheep’s cheese
makaron z długo duszonym mięsnym sosem z wołowiny, wieprzowiny i jagnięciny z dodatkiem warzyw oraz pomidorów, posypany parmezanem Parmigiano Reggiano D.O.P. / pasta with long stewed meat sauce of beef, pork and lamb with the addition of vegetables and tomatoes, served with Parmigiano Reggiano D.O.P.
makaron TAGLIATELLE z boczkiem, cebulą, jajkiem i odrobiną śmietany, posypany pietruszką i parmezanem Grana Padano DOP / pasta with bacon, onion, egg and a pinch of cream, sprinkled with parsley and Grana Padano DOP parmesan cheese
tradycyjny rzymski makaron z wieprzowym policzkiem dojrzewającym guanciale di Norcia, pieprzem, jajkiem i świeżo startym owczym serem Pecorino Romano D.O.P. / traditional Roman pasta with guanciale pork cheek, pepper, egg and freshly grated Pecorino Romano D.O.P. sheep’s cheese
makaron SPAGHETTI ze świeżo robionym pesto z bazylii z czosnkiem, podany z Burratą DOP / pasta with freshly made basil pesto with garlic, served with Burrata DOP
czarny makaron barwiony atramentem z kałamarnicy, podany na oliwie z krewetkami (4 szt.), cukinią, pomidorkami i mozzarellą di Bafala (50 g) / dark pasta with prawns, zucchini, tomatoes and mozzarella di Bufala cheese (50 g)
makaron z oliwą i owocami morza: małżami, mulami, krewetkami i kalmarami / pasta with seafood: clams, mussels, prawns and squid
Secondi piatti
Dania główne
toskański gulasz rybny z ośmiorniczkami, doradą, krewetkami, kałamarnicą, mulami oraz z pomidorkami w lekkim sosie pomidorowym na białym winie, podany z pieczywem czosnkowym / Tuscan fish stew with: octopus, sea bream, prawns, squid and mussels, with cherry tomatoes in light tomato sauce with white wine, served with bread
okoń morski (filet) w lekkim sosie z pomidorków z kaparami, anchois i peperoncino / sea bass (fillet) in a light sauce with tomatoes anchois and peperoncino
plastry tuńczyka obtoczone makiem podane z sycylijskim bakłażanem / tuna slices coated with poppy seeds served on sicilian eggplant
plastry cielęciny w lekkim sosie z białego wina podane z flanem z sezonowych warzyw / slices of veal in a light white wine sauce served with a flan made of seasonal vegetables
plastry sezonowanego rostbefu podane na rukoli z parmezanem / slices of seasoned roast beef served on arugula with Parmesan cheese
Contorni / Dodatki
miks sałat, pomidorki pachino, marchewka, seler naciowy / mixed lettuce, pachino tomatoes, carrots, celery
warzywa grillowane, marynowane w czosnku, oliwie i natce pietruszki, z dodatkiem octu winnego i cytryny / grilled vegetables, marinated in garlic, olive oil and parsley, with wine vinegar and lemon
ręcznie robione kluseczki ziemniaczane podane z masłem i szałwią / handmade potato dumplings served with butter and sage
ziemniaki grillowane / grilled potatoes
dwie kromki toskańskiego pieczywa zapieczone w piecu / tuscan bread
Pizza Gourmet
Pizza BELLO ROSSO / PIZZA CZERWONA z sosem z pomidorów San Marzano DOP
czosnek, oregano, bazylia, oliwa / garlic, oregano, basil, olive oil
Mozzarella Fior di Latte, bazylia, oliwa / Mozzarella Fior di Latte, basil, olive oil
Mozzarella di Bufala DOP, suszone pomidory, bazylia, oliwa / Mozzarella di Bufala DOP, dried tomatoes, basil, olive oil
grillowane warzywa sezonowe, mozzarella Fior di Latte, oliwa / grilled seasonal vegetables, mozzarella Fior di Latte, olive oil
Mozzarella Fior di Latte, włoska szynka Cotto, pieczarki Portobello, zielone oliwki, oregano / Mozzarella Fior di Latte, Italian cooked ham, Portobello mushrooms, green olives, oregano
Mozzarella Fior di Latte, salami piccante, rukola, oliwa / Mozzarella Fior di Latte, salami piccante, rucola, and olive oil
N’duja, mozzarella di Bufala DOP, ricotta, bazylia, oliwa / N’duja, mozzarella di Bufala DOP, ricotta, basil, olive oil
Mozzarella Fior di Latte, prosciuto di Parma, rukola, Grana Padano, oliwa / Mozzarella Fior di Latte, prosciuto di Parma, rucola, Grana Padano, olive oil
Pizza BELLA BIANCA Pizza biała
pieczarki Portobello, Mozzarella Fior di Latte, Taleggio, radicchio, czosnek, oliwa / Portobello mushrooms, Mozzarella Fior di Latte, Taleggio, radicchio, garlic, olive oil
Mozzarella Fior di Latte, salsa z trufli, prosciutto Cotto, pecorino z czarną truflą, oliwa / Mozzarella Fior di Latte, truffle salsa, prosciutto cotto, pecorino with black truffle, olive oil
Mozzarella Fior di Latte, gorgonzola, ricotta, Grana Padano / Mozzarella Fior di Latte, gorgonzola, ricotta, Grana Padano
Mozzarella Fior di Latte, Mortadella z pistacjami, stracciatella, bazylia, kruszone pistacje / Mozzarella Fior di Latte, Mortadella with pistachios, stracciatella, basil, crushed pistachios
Mozzarella Fior di Latte, Taleggio, salami, czosnek, bazylia / Mozzarella Fior di Latte, Taleggio, salami, garlic, basil
Mozzarella Fior di Latte, salsiccia, pieczarki Portobello, oliwa z truflą / Mozzarella Fior di Latte, salsiccia, Portobello mushrooms, olive oil with truffle
opakowanie na wynos jednorazowe
cena dodatków oraz wykaz znajduje się w karcie menu w restauracji
Desery
TORTE ELEGANTI
maliny / gorzka czekolada 70% / kakao / krem mascarpone z czekoladą 50% / konfitura malinowa / biszkopt czekoladowy z czekolady 50%, bez glutenu / raspberries / 70% cacao chocolate / mascarpone cream with chocolate / raspberry jam / gluten free chocolate sponge cake
borówki / biała czekolada / krem mascarpone z białą czekoladą / biszkopt czekoladowy z czekolady 50%, bez glutenu / blueberries / white chocolate / mascarpone cream with white chocolate / gluten free chocolate sponge cake
pistacje z Bronte / marcepan pistacjowy / krem mascarpone z pistacjami z Bronte / biszkopt czekoladowy z czekolady 50%, bez glutenu / pistachios from Bronte / mascarpone cream with pistachios from Bronte / gluten free chocolate sponge cake
MONOPORZIONE
glassa z pistacji z Bronte / mus z pistacji z Bronte / konfitura z czarnej porzeczki, malin i truskawek / biszkopt migdałowy / crocante z pistacji pistachio glass / pistachio mousse / blackcurrant, raspberry and strawberry jam / almond sponge cake / pistachio crocante
glassa malinowa 90% soku z malin / lekki mus z wanilią Burbon z Madagaskaru / konfitura z truskawek / biszkopt z sycylijską cytryną raspberry glassa 90% raspberry juice / mousse with Madagascar vanilla / strawberry jam / lemon sponge cake
maliny / czekoladowy zamsz / mus czekoladowy 50% kakao / konfitura malinowa / ganasz czekoladowy / biszkopt czekoladowy bez mąki pszennej / raspberry / chocolate / 50% cocoa chocolate mousse / raspberry jam / chocolate ganache / chocolate sponge cake without wheat flour
glassa mango / liofilizowany burak / mus z białej czekolady z mascarpone / owoce mango w lekkim pure / bez glutenu / glassa mango / freeze-dried beetroot / white chocolate mousse with mascarpone / mango fruit in light pure / gluten-free
sezonowe owoce / włoska beza / sycylijska ricotta z mascarpone / sycylijska cytryna / bez glutenu / seasonal fruits / Italian meringue / Sicilian ricotta with mascarpone / Sicilian lemon / without gluten
gorzkie kakao / krem chantilly z mascarpone, wanilią z Madagaskaru i skórką z cytryny / biszkopty savoiardi nasączone w kawie / bitter cocoa / chantilly cream with mascarpone, Madagascar vanilla and lemon zest / savoiardi biscuits soaked in coffee
CROSTATE ITALIANE
włoska beza / krem z sycylijskich cytryn / krucha tarta / Italian meringue / cream of Sicilian lemons / crumble tart
miód / wino Marsala / pistacje z Bronte / migdały / krucha tarta / honey / Marsala vine / pistachios from Bronte / almonds / crumble tart
maliny / ganasz czekoladowy 50% kakao / krucha tarta / raspberries / 50% cacao chocolate ganache / crumble tart
świeże borówki / krem z mascarpone / krucha tarta / fresh blueberries / mascarpone cream / crumbs
kruche rurki z dodatkiem wina Marsala / czekolada / ricotta owcza ze skórką z sycylijskich pomarańczy / cannoli with Marsala vine / chocolate / sheep’s ricotta with Sicilian orange peel